Идите вы на … творчество!
Что-то попались в этом Пятничном Базаре «созвучные» темы.
Прозвучало слово «х…й» в угощаемых постах.
Такие были слова из языков Бенилюкса:
город Хуй на пути из Люксембурга в Бельгию,
голландское «доброе утро» — «хуй морхн»,
на голландском «я тебя люблю» -. «Ик хуид ван ю».
И я решила сказать немного по поводу этого слова «х…й».
Этимология этого слова считается неясной.
Как-то я прочла, что есть предположение, что слово художник произошло от этого слова, имеет тот же корень.
Сначала мне не показалось это слишком правдоподобным.
Но
несколько лет назад я узнала, что раньше до 17 века в русском языке не было буквы Ж.
И в английском языке до 17 века также не было буквы J.
Интересно, а какая же была вместо нее?
А вместо нее была буква Й.
С течением времени эта буква стала звучать все тверже, а потом переросла в звук Ж.
Если посмотреть на эти буквы-звуки в названиях и именах, то это легко увидеть.
Так, например, Japan. Япония (Джепен).
В нашем языке, видимо, сохранилось более древнее звучание, мы произносим в названии звук Й - Йапония, а в европейских языках звук стал ДЖ — ДЖепен.
Это же видно и в именах.
Вот, Иван – в русском, Иоанн в древнерусском, Джон по-английски, Иоган по-немецки. ( или йохан читается ), Жан по-французски.
Везде эта буква Й-ДЖ-Ж. Тот же переход.
Кстати, последняя согласная буква «н», везде присутствующая в этих именах, - она же вышла из слова «он».
Он — человек мужского рода.
Даже более того, слово «он» произносилось в старину более мягко — ЁН.
Чувствуете, это уже практически ЙОн ?
Ион, Иоан. Похоже, что слово он просто превратилось в имя собственное – имя мужчины.
Из слова «он» получилось имя Иван (Джон, Жан).
А слово жена?
Убираем Ж, ставим Й. Получаем Йена – т.е. Ена — т.е Она.
(если смущает чередование букв е-о – можно вспомнить слова - она, ее, ейный, .., где е и о перемешаны).
Ну да, «она» и есть «жена». Женская часть, вторая половинка человека. Все логично. все правильно, все по уму-разуму получается.
А вот еще интересное слово «жизнь».
В древности звучало как «жива». Если подставить букву Й — получим Йива, Йева.
Позволяю себе эту подмену гласных, т.к. считаю это очень возможным, ведь в древних языках писались только согласные.
И тогда слово Иева — это просто будет Ева.
Ева. А на-древнерусском Жива, жизнь.
Что там в Библии?
« И нарек Адам имя жене своей: Ева…», и там от слова Ева вниз есть сноска — *жизнь.
В переводе с еврейского имя Ева (Хавва) значит «жизнь».
(О! Сейчас, когда уточняла в поисковиках текст из Библии увидела :
« Ева…соответствует славянской Живе, олицетворяющей жизнь».)
А теперь, показав возможный переход звуков Й-ДЖ, я возвращаюсь к слову художник.
Слово «художник» ( древнее хждогъ ) ведь означает — умелец, искусный, деятель, создатель.
И тогда, если принять во внимание то, что слово «художник» имеет этот корень, то слово «х…й» означает созидание, искусное делание!
Так что «х…й» - это ничто иное как сила творения!
Это творец!
Направленная активная сила созидания! (кто б сомневался!)
Да, ее проявляют мужчины, проносят своей сутью.
( Да, я это знаю, вижу и хочу чтоб так было! )
И конечно, она есть в каждом человеке,
независимо от того — мужчина он или женщина.
Главное — он творец!
необычный пост))ещё напиши про «бл**ь»))
ну про бл. не обещаю, но подумаю.
А вот про ё*ть — есть некоторые соображения. И вполне приличные, как ни странно.
хех)приколльно))
интересный пост
побольше бы таких
спасибо. Ваши слова меня вдохновляют на дальнейшее.
Вот как хорошо, что я прочла Ваш пост! Я тоже предполагала, что слова женщина и жизнь и Ева связаны по смыслу между собой. Но как это обосновать, не знала: Спасибо за интересную информацию.
)) пожалуйста
Что-то Ваш коментарий повел меня на мысль о слове «мужчина». Откуда оно, интересно?
Ну я б на вскидку предположила бы, что оно обозначает «Муж по чину»))Но наверняка есть и более глубинный смысл этого слова.
Я написала пост про женщину и мужчину и предположила что женщина это «жизнь», а мужчина это «матрица». И тут я прочла у Вас подтверждение насчет слова «женщина»)
«чин» — это конечно. ))
Но все же это суффикс. Корень здесь — муж.
Насчет «матрицы» не совсем согласна. Все же Матрица — это мать, основа, устоявшаяся реальность.
думаю, что мужчина это индивидуальность, в Этом смысле человек. Обладающий индивидуальным сознанием.
хотя если рассматривать человека как материальное воплощение, то да, матрица так как материя присутствует.
сорри, покидаю комп
Я именно это и имела в виду, мужчина, как материальное воплощение.
Побегала по интернету в поисках информации про слово Мужчина. Предположений много. Но если посмотреть на родственные нам языки, то там получается такой расклад: муж от славянского mǫžь — могущий. В болгарском мъжъ́т, в сербохорватском му̑ж, в чешском — muž, и так далее. Наверное муж, это тот кто может или могущий. Хотя, может я и не права, надо еще поискать
Я так и подумала.
Это кажется правдоподобным. наиболее близко по смыслу и по буквам.
А еще я почему-то думаю, что это от слова «возмущение». Не столько в эмоциональном смысле, сколько в техническом, так сказать.
Возмущение воды, например, — это как подымание части воды из глубины.
И еще в возмущении есть элемент силы, непреклонность.
Возможно. Ведь похожее по звучанию слово «Возмужание» есть, и оно опять же касается только мужчины!
ну да, касается мужчин, т.к. оно и происходит от этого слова «муж».
Еще я вспомнила, что до недавнего времени словом «муж» было синонимом слова «человек». слова «ученые мужи» встречается в литературе позапрошлого века. А в 20 веке так уже не говорили. Муж стал супругом.
Как это все-таки интересно!
Да, это очень интересно! Побольше бы таких познавательных постов!
бум стараться
Увлекательно, интересно, познавтельно.
Готов читать и читать х)
я рада, что интересно
спасибо!
это тебе спасибо)